कथं प्रमथनाथोसौ रममाणो निरंतरम् । दिगंबरः पितृवने शिवया धूलिधूसरः
kathaṃ pramathanāthosau ramamāṇo niraṃtaram | digaṃbaraḥ pitṛvane śivayā dhūlidhūsaraḥ
“พระนาถแห่งปรมถะจะรื่นรมย์ไม่ขาดสายได้อย่างไร—ทรงเป็นทิศัมพร (นุ่งห่มด้วยทิศ), อยู่ในปิตฤวนะคือป่าปลงศพ พร้อมพระศิวา และหม่นเทาด้วยธุลี?”
Two ritual-focused interlocutors in the narrative (implied from dual verb forms; not explicitly named in the snippet)
Tirtha: Śmaśāna/Pitṛvana (within Kāśī imagery)
Type: ghat
Listener: Muni (frame listener)
Scene: An objection/question: how can the Lord of Pramathas revel continuously—naked as the directions, in the pitṛvana/cremation forest, dust-ash grey, together with Śivā? The scene evokes the cremation ground, gaṇas, ash, and divine play.
Śiva’s transcendence overturns conventional notions of purity and status: even cremation-ground imagery points to His freedom from worldly limitation.
The cremation-ground motif resonates strongly with Kāśī’s liberation theology (antyeṣṭi and mokṣa in Kāśī), but this verse does not name a specific ghat or tirtha.
None; the line questions Śiva’s appearance and dwelling rather than prescribing a rite.