वाराणसी समरसीकरणादृतेपि योगादयोगिजनतां जनतापहंत्री । तत्तारकं श्रवणगोचरतां नयंती तद्बह्मदर्शयति येन पुनर्भवो न
vārāṇasī samarasīkaraṇādṛtepi yogādayogijanatāṃ janatāpahaṃtrī | tattārakaṃ śravaṇagocaratāṃ nayaṃtī tadbahmadarśayati yena punarbhavo na
พาราณสี—ขจัดความทุกข์ร้อนของมหาชน ไม่ว่ายคีหรือมิใช่ยคี แม้ไม่ต้องบังคับให้ ‘เสมอภาคกลมกลืน’—ยังนำสัจจะตารกะ (ผู้ข้ามพ้น) ให้เข้าถึงทางการได้ยิน และเผยพรหมันซึ่งด้วยสิ่งนั้นย่อมไม่มีการกลับมาเกิดอีก
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: In Kāśī’s lanes and ghāṭas, yogins and ordinary townsfolk alike pause as a ‘tāraka’ teaching is recited; sound-waves are visualized as light entering ears, culminating in a vision of formless Brahman beyond the city skyline.
Kāśī universalizes liberation: it grants access to the saving ‘Tāraka’ and Brahman-realization beyond rebirth, regardless of yogic attainment.
Vārāṇasī (Kāśī), as the place associated with the Tāraka principle and Brahman-vision.
Hearing (śravaṇa) is implied as the mode by which the Tāraka becomes accessible; no detailed rite is specified.