अविमुक्तं महाक्षेत्रं न मुक्तं शंभुना क्वचित । प्रागेव हि मुनेऽनर्घ्यं जात्यं जांबूनदं स्वयम्
avimuktaṃ mahākṣetraṃ na muktaṃ śaṃbhunā kvacita | prāgeva hi mune'narghyaṃ jātyaṃ jāṃbūnadaṃ svayam
ดูก่อนฤๅษี อวิมุกตะเป็นมหาเขตศักดิ์สิทธิ์ที่ศัมภู (พระศิวะ) มิได้ละทิ้งเลยในกาลใด ๆ โดยแท้แล้วที่นั้นล้ำค่าเอง ดุจทองชัมพูนทบริสุทธิ์โดยกำเนิด
Skanda
Tirtha: Avimukta Mahākṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: Śiva as the ever-abiding Lord of Avimukta, with Kāśī envisioned as a radiant golden kṣetra—streets and ghāṭs shimmering like Jāmbūnada gold; sages bowing in reverence.
Kāśī’s Avimukta is uniquely sanctified because Śiva’s presence there is constant, making it inherently priceless for liberation-oriented dharma.
Avimukta-kṣetra of Kāśī (Vārāṇasī), the zone said to be never forsaken by Śiva.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes the innate supremacy of the place due to Śiva’s unfailing presence.