Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

कंडूयमाना वरटा स्वचंचुपुटकोटिभिः । हंसं कामयमानं तु वारयेत्पक्षधूननैः

kaṃḍūyamānā varaṭā svacaṃcupuṭakoṭibhiḥ | haṃsaṃ kāmayamānaṃ tu vārayetpakṣadhūnanaiḥ

นกตัวเมียเกาตัวด้วยปลายจะงอยปากของตน แล้วสกัดหงส์ผู้ถูกกามครอบงำ ด้วยการสั่นสะบัดปีก

कण्डूयमानाscratching (herself)
कण्डूयमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√कण्डूय्/कण्डू (धातु, ‘कण्डूयने/खुजली’)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वरटाthe female bird (varaṭā)
वरटा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्व-चञ्चु-पुट-कोटिभिःwith the tips/edges of her own beak-cavity
स्व-चञ्चु-पुट-कोटिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चञ्चु (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (कोटि), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वस्य चञ्चोः पुटस्य कोटयः)
हंसम्the swan
हंसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कामयमानम्desiring (her)
कामयमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√कम् (धातु, ‘कान्तौ/इच्छायाम्’) (णिच्)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (हंसम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (particle: but/indeed)
वारयेत्should ward off/prevent
वारयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु, ‘वरणे/निवारणे’) (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पक्ष-धूननैःby flapping/shaking (her) wings
पक्ष-धूननैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक) + धूनन (प्रातिपदिक; √धू ‘कम्पने’ ल्युट्/अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (पक्षाणां धूननानि)

Skanda (deduced; descriptive narrative)

Tirtha: Avimukta-Kāśī (local waterside)

Type: kshetra

Listener: Muni (frame)

Scene: By a waterside, a female bird scratches herself with her beak while simultaneously warding off an amorous swan with a brisk wing-shake—comic, lively, and subtly moralizing.

H
Haṃsa (swan)

FAQs

Restraint of kāma (desire) is portrayed as natural and dharmic, even among creatures—an implicit praise of purity in sacred Kāśī.

The verse participates in the broader Kāśī-mahātmya context rather than naming a single tīrtha.

None; it conveys ethical discipline (self-control) through narrative imagery.