Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी

krāṃtalokatrayākaṃḍūḥ kaṃḍūtanayavatsalā | khaḍginī khaḍgadhārābhā khagā khaṃḍeṃdudhāriṇī

โอ้เทวี ผู้ก้าวล่วงสามโลกและปลุกให้สะเทือน ทรงเอ็นดูบุตรของกัณฑูดุจมารดา ทรงถือพระขรรค์ ส่องประกายดุจคมดาบ ว่องไวดุจนก และทรงสวมจันทร์เสี้ยว

क्रांतhaving overstepped; having conquered
क्रांत:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्रान्त (प्रातिपदिक; √क्रम् धातु-सम्बद्ध)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद); ‘क्रान्त’ = अतिक्रान्त/विजित
लोकworld
लोक:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
त्रयthree
त्रय:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; संख्यावाचक (three)
आकंडूःshe whose intense urge/impulse has conquered the three worlds
आकंडूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + कण्डू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्रान्त-लोक-त्रय-आकण्डूः; ‘आकण्डू’ = अत्यन्त-उत्कण्ठा/उत्साह/आकर्षण-युक्ता—दुर्लभ)
कंडूKaṇḍū (proper name)
कंडू:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकण्डू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्ग (नाम)
तनयson
तनय:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
वत्सलाaffectionate to Kaṇḍū’s son
वत्सला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कण्डू-तनये वत्सला)
खड्गिनीsword-bearing
खड्गिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखड्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्/इनि-प्रत्ययान्त (खड्गः अस्ति अस्याः)
खड्गsword
खड्ग:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
धाराedge; stream
धारा:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्ग (धार/धारिका)
आभाhaving the sheen of a sword’s edge
आभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (खड्गधारायाः आभा यस्याः)
खगाsky-goer; bird-like
खगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘खग’ = आकाशगामी (पक्षी)
खण्डfragment; piece
खण्ड:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (भाग/खण्ड)
इन्दुmoon
इन्दु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग (चन्द्र)
धारिणीbearer of the crescent moon
धारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधारिन् (प्रातिपदिक; √धृ धातु-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (खण्डेन्दुं धारयति इति)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim audience within the chapter frame (implicit)

Scene: Devī soaring like a bird above the three worlds, crescent moon on her crown, sword flashing like a blade’s edge; below, devotees sheltered; a tender glance toward Kaṇḍū’s son indicating vātsalya amid power.

D
Devī
K
Kaṇḍū (sage)
C
Crescent Moon (indu)

FAQs

The Goddess is both cosmic in scope (transcending the three worlds) and personally protective, appearing as a fierce guardian who upholds devotees.

The praise is situated within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sanctity, where divine protection and liberation are central themes.

No explicit ritual is given; the verse is a protective stuti suitable for recitation.