अंबराध्ववहांऽवष्ठां वरमालांबुजेक्षणा । अंबिकांबुमहायोनिरंधोदांधकहारिणी
aṃbarādhvavahāṃ'vaṣṭhāṃ varamālāṃbujekṣaṇā | aṃbikāṃbumahāyoniraṃdhodāṃdhakahāriṇī
โอ้เทวี ผู้ทรงนำพาหนทางแห่งนภาและทรงตั้งมั่น; ผู้มีเนตรดุจดอกบัว ทรงประดับด้วยพวงมาลัยอันประเสริฐ. โอ้ อัมพิกา ผู้มีครรภ์กว้างใหญ่ดุจมหานทีแห่งน้ำจักรวาล พระองค์ทรงขจัดความมืดบอด และทรงเป็นผู้ปราบอันธกะ.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (standard audience)
Scene: Devī moves along a sky-path, steady and enthroned, lotus-eyed, wearing a supreme garland; from her emerges a vast, water-like womb of creation; she dispels thick darkness and is shown defeating Andhaka, the embodiment of blindness.
The Goddess is the cosmic source and the destroyer of darkness—both literal and spiritual—protecting devotees by removing ignorance.
Kāśī is the scriptural frame; the hymn participates in the Kāśī Māhātmya atmosphere where Divine Mother’s power sanctifies the city.
None directly; the verse supports stotra-pāṭha (hymn recitation) as a devotional act.