Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

अशक्तानां च पंगूनामालस्योपहतात्मनाम् । दूरदेशांतरस्थानां गंगास्नानं कथं भवेत्

aśaktānāṃ ca paṃgūnāmālasyopahatātmanām | dūradeśāṃtarasthānāṃ gaṃgāsnānaṃ kathaṃ bhavet

สำหรับผู้ไร้กำลัง ผู้พิการ ผู้ที่จิตใจถูกความเกียจคร้านบั่นทอน และผู้พำนักไกลในแดนอื่น—จะมีโอกาสได้อาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในพระคงคาได้อย่างไร

अशक्तानाम्of the incapable
अशक्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअ-शक्त (प्रातिपदिक; शक्त = √शक् (धातु) ‘to be able’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषण (genitive plural adjective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पङ्गूनाम्of the lame
पङ्गूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
आलस्यof laziness
आलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआलस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
उपहतात्मनाम्of those whose spirit is afflicted
उपहतात्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउपहत-आत्मन् (प्रातिपदिक; उपहत = √हन् (धातु) ‘to strike’ + उपसर्ग उप; आत्मन् = प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषण (genitive plural adjective)
दूरfar
दूर:
Qualifier
TypeAdjective
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग/विशेषण-पूर्वपद (indeclinable-like adjective used as prior member)
देशcountry/place
देश:
Qualifier
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (as compound member)
अन्तरinterval/other (region)
अन्तर:
Qualifier
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (as compound member)
स्थानाम्of those situated (in places)
स्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्था (धातु) + ल्युट्/घञ्?; स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; (समासान्तपद)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Qualifier
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (as compound member)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√स्ना (धातु) + ल्युट् → स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (समासान्तपद)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
भवेत्could be / would happen
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Agastya

Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-sannidhau implied)

Type: river

Scene: A weary pilgrim—lame or aged—stands far from the Gaṅgā, hands folded, gazing toward an imagined river; the question of access becomes the emotional center.

A
Agastya
G
Gaṅgā

FAQs

Dharma must account for human limitation; the verse motivates teachings on alternative, accessible paths to sacred merit.

The Gaṅgā, presented as the desired tīrtha that many cannot physically reach.

Gaṅgā-snānā is the benchmark practice; the verse asks how it applies to those unable to travel or perform it.