तस्यां दशम्यामेतच्च स्तोत्रं गंगाजले स्थितः । यः पठेद्दशकृत्वस्तु दरिद्रो वापि चाक्षमः
tasyāṃ daśamyāmetacca stotraṃ gaṃgājale sthitaḥ | yaḥ paṭheddaśakṛtvastu daridro vāpi cākṣamaḥ
ในวันติติที่สิบ ผู้ใด—ยืนอยู่ในสายน้ำคงคา—สวดสโตตรนี้สิบครั้ง แม้ยากจนหรือไม่สามารถประกอบพิธีอันพิสดาร ก็ย่อมได้บุญตามที่กล่าวไว้
Narratorial instruction within Kāśīkhaṇḍa (speaker not explicit in this verse; likely Skanda’s discourse context)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (Bhāgīrathī/Gaṅgā)
Type: ghat
Scene: Pilgrims stand waist-deep in the Gaṅgā at dawn on Daśamī, hands in añjali, lips moving in recitation; sunlight glints on ripples, with ghāṭa steps and priests in the background.
Devotion is made accessible: sincere recitation and presence in sacred waters can substitute for costly or complex observances.
Gaṅgā as a tīrtha, especially as experienced in Kāśī where Gaṅgā-snāna and stotra are central to the local māhātmya.
On Daśamī tithi, stand in Gaṅgā water and recite the stotra ten times (daśakṛtvaḥ).