Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 130

योसौ विश्वेश्वरो देवः काशीपुर्यामुमे स्थितः । लिंगरूपधरः साक्षान्मम श्रेयास्पदं हि तत्

yosau viśveśvaro devaḥ kāśīpuryāmume sthitaḥ | liṃgarūpadharaḥ sākṣānmama śreyāspadaṃ hi tat

โอ้ อุมา! พระวิศเวศวรผู้สถิตในนครกาศี อันปรากฏโดยตรงในรูปศิวลึงค์—นั่นแลคือที่ประทับของเรา และเป็นบ่อเกิดแห่งสวัสดิมงคลสูงสุดของเรา

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सम्बन्ध-सूचक सर्वनाम — Relative pronoun, nominative singular
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; निर्देश-सर्वनाम — Demonstrative pronoun, nominative singular (‘that (yonder)’)
विश्वेश्वरःLord of the universe
विश्वेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईश्वरः) — Nominative singular
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; apposition to ‘विश्वेश्वरः’ — Nominative singular
काशीपुर्याम्in Kāśī-city
काशीपुर्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी-पुरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; तत्पुरुषः (काश्यां पुरि) — Locative singular (in the city of Kāśī)
उमेO Umā
उमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; vocative — Addressing Umā
स्थितःabides
स्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘स्थित’ = ‘standing/abiding’
लिङ्गरूपधरःbearer of the liṅga-form
लिङ्गरूपधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-रूप-धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः (लिङ्गस्य रूपम्) + उपपद-तत्पुरुषः (रूपं धरति) — Nominative singular
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘directly/manifestly’
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; सर्वनाम — Genitive singular (of me/my)
श्रेयःपदम्abode/seat of welfare (highest good)
श्रेयःपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस्-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रेयसः पदम् = कल्याणस्य स्थानम्); अत्र प्रथमा एकवचन (predicate nominative)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/हेतु (indeed/for)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; निर्देश-सर्वनाम — Nominative singular (‘that’)

Śiva (deduced from vocative “Ume” and content)

Tirtha: Viśveśvara (Viśvanātha) at Kāśī

Type: kshetra

Listener: Umā (Pārvatī)

Scene: Śiva speaks to Umā, indicating Viśveśvara in Kāśī—radiant liṅga at the sanctum’s heart; the city’s sacred skyline and Gaṅgā presence frame the declaration that this liṅga is the supreme seat of welfare.

V
Viśveśvara
K
Kāśī
U
Umā
L
Liṅga

FAQs

Kāśī is proclaimed as Śiva’s own supreme abode of spiritual welfare, centered on Viśveśvara in liṅga-form.

Viśveśvara in Kāśī (the central Śaiva shrine of Vārāṇasī).

No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes darśana and the theological status of Viśveśvara’s liṅga in Kāśī.