अपि काश्याः समागच्छत्स्पर्शवत्स्पर्श इष्यते । मयात्र तिष्ठता नित्यं किंतु त्वं तत आगतः
api kāśyāḥ samāgacchatsparśavatsparśa iṣyate | mayātra tiṣṭhatā nityaṃ kiṃtu tvaṃ tata āgataḥ
แม้เพียงการสัมผัสของผู้ที่กำลังมาจากกาศีก็ยังนับว่าเป็นสัมผัสอันชำระให้บริสุทธิ์ ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่เสมอ—แต่ท่านกลับมาจากที่นั่น
Skanda (deduced; exact speaker unclear from single verse, but Kāśīkhaṇḍa often Skanda in dialogue)
Tirtha: Kāśī (by extension Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A revered traveler arriving with dust of Kāśī on his feet; locals bow and seek his touch; the speaker notes that even the touch of one coming from Kāśī is sanctifying, while the ever-resident marvels at the visitor’s direct connection.
Kāśī’s sanctity is portrayed as so potent that even association with a Kāśī-returning pilgrim is purifying, underscoring the kṣetra’s transferable merit.
Kāśī (Vārāṇasī).
No formal ritual; it highlights the devotional-cultural idea that contact with a Kāśī pilgrim is auspicious.