Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 458

अपि काश्याः समागच्छत्स्पर्शवत्स्पर्श इष्यते । मयात्र तिष्ठता नित्यं किंतु त्वं तत आगतः

api kāśyāḥ samāgacchatsparśavatsparśa iṣyate | mayātra tiṣṭhatā nityaṃ kiṃtu tvaṃ tata āgataḥ

แม้เพียงการสัมผัสของผู้ที่กำลังมาจากกาศีก็ยังนับว่าเป็นสัมผัสอันชำระให้บริสุทธิ์ ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่เสมอ—แต่ท่านกลับมาจากที่นั่น

अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादसूचक-अव्यय (even/also)
काश्याःof Kāśī
काश्याः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (here: Genitive 'of Kāśī')
समागच्छत्coming/approaching
समागच्छत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
स्पर्शवत्having contact
स्पर्शवत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्पर्शवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त (possessing touch)
स्पर्शःtouch/contact
स्पर्शः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इष्यतेis desired/approved
इष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
तिष्ठताwhile staying
तिष्ठता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (agreeing with मया: 'while I am staying')
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: always)
किंतुbut
किंतु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिंतु (अव्यय)
Formविरोधसूचक-अव्यय (conjunction: but)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःfrom there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formदेश/हेतुवाचक-अव्यय (from there/therefore); here: ablatival adverb 'from there'
आगतःhas come
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced; exact speaker unclear from single verse, but Kāśīkhaṇḍa often Skanda in dialogue)

Tirtha: Kāśī (by extension Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A revered traveler arriving with dust of Kāśī on his feet; locals bow and seek his touch; the speaker notes that even the touch of one coming from Kāśī is sanctifying, while the ever-resident marvels at the visitor’s direct connection.

K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s sanctity is portrayed as so potent that even association with a Kāśī-returning pilgrim is purifying, underscoring the kṣetra’s transferable merit.

Kāśī (Vārāṇasī).

No formal ritual; it highlights the devotional-cultural idea that contact with a Kāśī pilgrim is auspicious.