Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अपि पातकिनो ये च कालेन निधनं गताः । ते हि स्वर्गादिहागत्य काश्यां मोक्षमवाप्नुयुः

api pātakino ye ca kālena nidhanaṃ gatāḥ | te hi svargādihāgatya kāśyāṃ mokṣamavāpnuyuḥ

แม้ผู้มีบาปซึ่งถึงความตายตามกาล ครั้นกลับจากสวรรค์แล้วมาถึงที่นี่ ก็ยังอาจบรรลุโมกษะ ณ กาศีได้

अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अपि = even/also
पातकिनःsinners
पातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
निधनम्death
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
गताःgone, having met (death)
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (predicate)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; अन्वादेश (anaphoric pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + त्यप् (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
अवाप्नुयुःwould attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: A king (rājendra/nṛpa) addressed in nearby verses

Scene: A visionary tableau of Kāśī as a luminous mokṣa-field: pilgrims and even burdened sinners arriving at the ghāṭs, the city glowing with Śiva’s presence, suggesting release from bonds and ascent beyond heaven.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
svarga (heaven)
M
mokṣa

FAQs

Kāśī is proclaimed uniquely liberating: its grace can carry beings beyond ordinary karmic limitations toward mokṣa.

Kāśī (Vārāṇasī) is directly glorified as the place where mokṣa is attained.

No specific rite is named; the emphasis is on the salvific power of residing/arriving in Kāśī.