ब्रह्मघोषमहारावैरापूरितनभोंगणे । शुभे तिथौ शुभे लग्ने ताराचंद्रबलान्विते
brahmaghoṣamahārāvairāpūritanabhoṃgaṇe | śubhe tithau śubhe lagne tārācaṃdrabalānvite
เมื่อท้องฟ้ากึกก้องเต็มไปด้วยมหาระรัวแห่งพรหมโฆษะ (เสียงสรรเสริญพระเวท) พิธีก็ประกอบในวันทิถีอันเป็นมงคล ในลัคนาอันเป็นมงคล พร้อมด้วยกำลังแห่งดาวและจันทร์ที่เกื้อหนุน
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (frame assumed)
Scene: A vast sky over Kāśī reverberating with Vedic chants; priests in rows reciting, smoke of incense rising; a ceremonial moment marked by astrologically auspicious symbols—moon, stars, and a highlighted lagna—over the shrine.
Dharma honors both sacred sound and sacred time—when mantra and auspicious timing align, a rite becomes powerfully beneficent.
Kāśī remains the overarching sacred setting; the verse emphasizes auspicious timing rather than a named tīrtha.
Perform ceremonies on a śubha tithi and śubha lagna, considering supportive tārā and candra bala, accompanied by brahma-ghoṣa (Vedic chanting).