सदा कृतयुगं चात्र महापर्वसदाऽत्र वै । न ग्रहाऽस्तोदयकृतो दोषो विश्वेश्वराश्रमे
sadā kṛtayugaṃ cātra mahāparvasadā'tra vai | na grahā'stodayakṛto doṣo viśveśvarāśrame
ที่นี่เป็นกฤตยุคอยู่เสมอ และที่นี่เป็นมหาปรรพอันศักดิ์สิทธิ์ตลอดกาล ในอาศรมของพระวิศเวศวร ไม่มีโทษอันเกิดจากการตกหรือขึ้นของดาวเคราะห์
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Viśveśvara-āśrama (within Avimukta/Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (sages/brāhmaṇa)
Scene: A serene Viśveśvara shrine bathed in steady golden light; above, planets and zodiac symbols fade or become harmless ornaments, while a ‘Kṛtayuga’ aura (white lotuses, calm sages) pervades the precinct.
In Viśveśvara’s Kāśī, sacred time prevails perpetually, transcending ordinary astrological inauspiciousness.
Viśveśvara’s abode in Kāśī—centered on the Viśvanātha/Viśveśvara shrine tradition.
None explicitly; the verse implies that auspicious acts in Kāśī are not hindered by planetary timing concerns.