Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

अक्लीबभाषिभिश्चापि पुत्रक्षेत्राद्यहीनकैः । परोपकारसंक्षीणसुखायुर्धनसंचयैः

aklībabhāṣibhiścāpi putrakṣetrādyahīnakaiḥ | paropakārasaṃkṣīṇasukhāyurdhanasaṃcayaiḥ

ยังมีผู้ที่ได้เสวยด้วย คือผู้กล่าววาจาไม่ขลาดเขลา ผู้ไม่พร่องจากบุตร ที่ดินนาไร่และสิ่งอื่น; และผู้ซึ่งคลังแห่งสุข อายุ และทรัพย์ ได้เพิ่มพูนด้วยการเกื้อกูลผู้อื่น

अक्लीबभाषिभिःby those who speak without impotence (bold speakers)
अक्लीबभाषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्लीब (प्रातिपदिक) + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (अक्लीबाः भाषिणः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also’
पुत्रक्षेत्राद्यहीनकैःby those lacking sons, fields, etc.
पुत्रक्षेत्राद्यहीनकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + हीनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (पुत्र-क्षेत्र-आदि-रहिताः) विशेषण
परोपकारसंक्षीणसुखायुर्धनसंचयैःby those whose happiness, lifespan, and wealth-accumulation are diminished through helping others
परोपकारसंक्षीणसुखायुर्धनसंचयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + उपकार (प्रातिपदिक) + संक्षीण (कृदन्ताधारित) + सुख (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (परोपकारेण संक्षीणं सुखं आयुः धनसंचयश्च येषाम्) विशेषण

Skanda

Listener: a dvija

Scene: A dignified householder speaking fearlessly in an assembly, then distributing gifts and aid to the needy; symbolic measures of increased ‘āyuḥ’ and ‘śrī’ shown as flourishing granaries, long lamp-flames, and full water-pots.

T
Tīrtha
D
Dharma

FAQs

Dharma expressed as courage in speech, household stability, and especially helping others (paropakāra) becomes a cause of increased well-being and auspicious afterlife fruits.

The verse continues the tīrtha-fruit theme within the Kāśī-khaṇḍa, without naming a single shrine; the implied frame is the sanctifying power of Kāśī and tīrthas.

No formal ritual is prescribed; ethical dharma—paropakāra—is emphasized as spiritually efficacious.