Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

मनुनापि न यत्प्रापि किमन्यैर्मानवैर्ध्रुव । तत्पदं विहितं त्वत्साच्छक्राद्यैरपि दुर्लभम्

manunāpi na yatprāpi kimanyairmānavairdhruva | tatpadaṃ vihitaṃ tvatsācchakrādyairapi durlabham

ตำแหน่งซึ่งแม้แต่มนูก็มิได้บรรลุ แล้วมนุษย์อื่นจะกล่าวไย โอ้ธรุวะ; ตำแหน่งนั้นถูกกำหนดไว้เพื่อท่าน เป็นสิ่งยากยิ่งแม้แก่อินทร์และเหล่าเทวะ

manunāby Manu
manunā:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by Manu’
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (even/also)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
yatwhich
yat:
Karma (Relative object)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘which’
prāpiattained
prāpi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (परिपूर्णभूतार्थे), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्रापि’ = attained (he attained)
kimwhat (then)
kim:
Sambandha (Rhetorical particle)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक/निन्दार्थक प्रयोग; ‘what then (of)...?’
anyaiḥby others
anyaiḥ:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by others’
mānavaiḥby men
mānavaiḥ:
Karta (Agent apposition)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by humans/men’
dhruvaO Dhruva
dhruva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
tatpadamthat position
tatpadam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘that position’
vihitamhas been ordained
vihitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि—‘has been ordained/assigned’
tvatsātfrom you/by you
tvatsāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sāt (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादानार्थक/हेतुवाचक प्रयोग—‘त्वत्सात्’ = from you / due to you / by your agency
śakrādyaiḥby Indra and others
śakrādyaiḥ:
Karta (Agent in comparison)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘शक्र-आदि’ = Indra and others
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even’
durlabhamdifficult to obtain
durlabham:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दुर्लभ’ = hard to obtain

Bhagavān Viṣṇu

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / devotees

Scene: A proclamation of rarity: Dhruva is granted a station beyond what Manu attained and difficult even for Indra; devas appear in the background in reverent astonishment while Dhruva is singled out by a beam of light.

V
Viṣṇu
D
Dhruva
M
Manu
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Spiritual attainment is not limited by status; devotion and tapas can grant what even exalted beings may not reach.

Not specified in this verse; it remains within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame.

None directly; the verse underscores the rarity of the boon.