Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

श्रीभगवानुवाच । अपि बाल विशालाक्ष ध्रुव ध्रुवमतेऽनघ । परिज्ञातो मया सम्यक्तवहृत्स्थो मनोरथः

śrībhagavānuvāca | api bāla viśālākṣa dhruva dhruvamate'nagha | parijñāto mayā samyaktavahṛtstho manorathaḥ

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: โอ้เด็กน้อย ธรุวะผู้มีดวงตากว้าง ผู้มีจิตมั่นคง ไร้มลทิน ความปรารถนาที่สถิตในดวงใจของเจ้านั้น เรารู้ชัดโดยครบถ้วนแล้ว

श्रीvenerable, holy
श्री:
Sambandha (Honorific marker/उपाधि)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपाधिरूपेण (honorific)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अपिindeed?, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (interrogative/also)
बालO child
बाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
विशाल-अक्षO wide-eyed one
विशाल-अक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—यस्य विशालौ अक्षी सः
ध्रुवO Dhruva
ध्रुव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
ध्रुव-मतेO steadfast-minded one
ध्रुव-मते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—यस्य ध्रुवा मतिः सः
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
परि-ज्ञातःhas been fully known
परि-ज्ञातः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + परि- (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सम्यक्properly, completely
सम्यक्:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
हृत्-स्थःsituated in (your) heart
हृत्-स्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृत्/हृदय (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मनोरथःdesire, wish
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Bhagavān Viṣṇu

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)

Scene: Viṣṇu speaks tenderly to the child Dhruva, calling him wide-eyed and steadfast, acknowledging his inner wish; the scene emphasizes compassionate omniscience.

V
Viṣṇu
D
Dhruva

FAQs

The Lord knows the devotee’s inner intention; purity and steadfastness draw compassionate divine acknowledgement.

The broader textual setting is Kāśī (Kāśīkhaṇḍa), highlighting sacred presence and grace; this verse focuses on the personal encounter with Viṣṇu.

None explicitly; the emphasis is on inner resolve (dhruva-mati) and devotion.