Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

तुलसी यस्य भवने प्रत्यहं परिपूज्यते । तद्गृहं नोपसर्पंति कदाचिद्यमकिंकराः

tulasī yasya bhavane pratyahaṃ paripūjyate | tadgṛhaṃ nopasarpaṃti kadācidyamakiṃkarāḥ

เรือนใดบูชาตุลสีด้วยความเคารพทุกวัน เรือนนั้นเหล่าบริวารแห่งยมะไม่เคยย่างกรายเข้าใกล้ในกาลใดๆ

तुलसीTulasī (holy basil)
तुलसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धि (relative)
भवनेin (his) house
भवने:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रत्यहम्daily
प्रत्यहम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (अव्यय-समास/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), अव्ययीभाव-समास; प्रतिदिन
परिपूज्यतेis duly worshipped
परिपूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पूज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘is worshipped’
तद्गृहम्that house (his house)
तद्गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + गृह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य गृहं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
उपसर्पन्तिapproach/creep near
उपसर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + सृप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कदाचित्ever
कदाचित्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक); ‘ever/at any time’
यमकिंकराःservants of Yama
यमकिंकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + किंकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यमस्य किंकराः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Tulasī (as living tīrtha within the home)

Type: kund

Scene: A courtyard with a tulasī-vṛndāvana altar; a devotee offers a small lamp and water at dawn; in the shadows beyond the threshold, Yama’s attendants turn away, unable to enter.

T
Tulasī
Y
Yama
Y
Yamakiṅkara

FAQs

Daily devotion to Tulasī is presented as a powerful shield rooted in bhakti and purity of the home.

The verse focuses on household dharma; its setting is the Kāśīkhaṇḍa’s devotional teaching tradition rather than a single tirtha.

Pratyaha-paripūjā: daily, complete worship of Tulasī in one’s home.