Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

नितांतं कमलाकांते शांतचित्तं विधाय यः । संशीलयेत्क्षणं नूनं कमला तत्र निश्चला

nitāṃtaṃ kamalākāṃte śāṃtacittaṃ vidhāya yaḥ | saṃśīlayetkṣaṇaṃ nūnaṃ kamalā tatra niścalā

ผู้ใดทำจิตให้สงบลึกยิ่ง แล้วตั้งไว้ที่กมลกานต์ (ผู้เป็นที่รักของพระลักษมี) และดำรงอยู่ในภาวนานั้นแม้เพียงชั่วขณะ แน่นอนว่าพระกมลา (ลักษมี) ย่อมสถิตมั่นคง ณ ที่นั้น

नितान्तम्completely
नितान्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितान्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् प्रयुक्तम् (adverbial accusative) ‘exceedingly/entirely’
कमला-कान्तेO beloved of Kamalā (Viṣṇu)
कमला-कान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कमलायाः कान्तः)
शान्त-चित्तम्a calm mind
शान्त-चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्त (कृदन्त, क्त; √शम्) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (शान्तं चित्तम्)
विधायhaving made
विधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having done/made’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
संशीलयेत्should practice/cultivate
संशीलयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + शीलय् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालावधिवाचक (accusative of duration)
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (particle of certainty)
कमलाLakṣmī
कमला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
निश्चलाsteady/immovable
निश्चला:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (कमला इति)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (inner dhyāna-tīrtha)

Type: kshetra

Scene: A tranquil meditator visualizes Viṣṇu as Kamalākānta; Lakṣmī appears steady at His chest/side, symbolizing unwavering auspiciousness settling where the mind is calm.

K
Kamalākānta
K
Kamalā (Lakṣmī)

FAQs

Even brief, sincere contemplation with a peaceful mind draws auspiciousness—symbolized by Lakṣmī’s steady presence.

The verse itself is devotional rather than geographical; its placement is within Kāśīkhaṇḍa’s larger sacred-topography narrative.

A meditative practice: establish a śānta-citta and contemplate Kamalākānta, even momentarily.