नभो निकष पाषाणो मेरुकांचन रेखितः । यथातथा ध्रुवेणैक्षि तदा गरुडवाहनः
nabho nikaṣa pāṣāṇo merukāṃcana rekhitaḥ | yathātathā dhruveṇaikṣi tadā garuḍavāhanaḥ
ดุจท้องฟ้าเอง—ดุจศิลาทดสอบที่มีลายเส้นทองแห่งเขาพระสุเมรุ—เช่นนั้นธรุวะได้ทอดพระเนตรพระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงครุฑเป็นพาหนะในกาลนั้น
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narrative voice, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: Dhruva beholds the Garuḍa-mounted Lord whose radiance is compared to the sky and to a touchstone-like stone streaked with Meru’s golden lines—an image of dark brilliance with golden tracery.
The Lord’s glory transcends ordinary comparison; devotion enables one to perceive the divine splendor.
The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī as the sacred ground where such exalted visions are narrated and revered.
None; the verse is descriptive, highlighting the experience of darśana.