Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

उवाच च वचश्चाटु बहुमाया विनिर्मितम् । कारुण्यपूर्ण वात्सल्यमतीवातन्वती सती

uvāca ca vacaścāṭu bahumāyā vinirmitam | kāruṇyapūrṇa vātsalyamatīvātanvatī satī

แล้วนางผู้เป็นสตรีผู้สัตย์ซื่อก็กล่าวถ้อยคำหวานล่อใจ อันรังสรรค์ด้วยมายาหลายประการ แผ่บรรยากาศแห่งกรุณาและความเอ็นดูอันล้นเหลือ

uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
vacaḥspeech, words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
cāṭuflattering, coaxing
cāṭu:
Viśeṣaṇa (Adjective of vacaḥ)
TypeAdjective
Rootcāṭu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणरूपेण (as adjective to vacaḥ)
bahu-māyā(she of) many illusions
bahu-māyā:
Karta (Apposition/agent descriptor)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय: ‘bahvī māyā yasya/ yā’ (many/abundant illusion)
vinirmitamfabricated, created
vinirmitam:
Viśeṣaṇa (Adjective of vacaḥ)
TypeAdjective
Rootvi-nis-√mā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/ppp), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘vacaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
kāruṇya-pūrṇafull of compassion
kāruṇya-pūrṇa:
Viśeṣaṇa (Adjective of vātsalyam)
TypeAdjective
Rootkāruṇya (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘kāruṇyena pūrṇam’
vātsalyamaffection, tenderness
vātsalyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvātsalya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
atīvaexceedingly
atīva:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रताबोधक क्रियाविशेषण
ātanvatīspreading, extending
ātanvatī:
Karta (Agent-participle; concomitant action)
TypeVerb
Rootā-√tan (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विस्तारयन्ती/प्रसारयन्ती’ अर्थे
satīthe woman (virtuous one)
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘सती’ = साध्वी/स्त्री (also can be present participle of √as, but here noun epithet)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: The ‘sati-like’ woman leans forward with tender eyes and gentle hand gestures, speaking coaxingly; behind her, faint visual hints suggest illusion—shadowy doubles, wavering outlines, or a deceptive aura.

M
Māyā (illusion)

FAQs

Māyā can imitate compassion; the devotee must balance empathy with discernment and remain anchored in righteous awareness.

Kāśī—its narratives teach not only devotion but also the wisdom needed to navigate illusion on the sacred journey.

No ritual is prescribed here; the focus is on psychological/spiritual deception.