Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

तं व्याघ्रवदनः कश्चिद्व्यादाय विकटाननम् । द्विपोच्च देहसंस्थानो मुहुर्गर्जन्समभ्यगात्

taṃ vyāghravadanaḥ kaścidvyādāya vikaṭānanam | dvipocca dehasaṃsthāno muhurgarjansamabhyagāt

อีกตนหนึ่งหน้าดุจเสือ อ้าปากกว้างเป็นอสูร; กายใหญ่ดุจช้าง คำรามซ้ำแล้วซ้ำเล่าและรุกเข้ามา

तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्याघ्रवदनःhaving a tiger-like face
व्याघ्रवदनः:
Karta (Subject, qualifier)
TypeAdjective
Rootव्याघ्र + वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (व्याघ्रवत् वदनं यस्य सः)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्यादायhaving opened wide
व्यादाय:
Kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि √दा (धातु) + आ (उपसर्ग) (क्त्वा-रूप)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘व्यादाय’ = मुखं प्रसार्य/विवृत्य
विकटाननम्a huge mouth/face
विकटाननम्:
Karma (Object of gerund: what is opened)
TypeNoun
Rootविकट + आनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (विकटं आननम्)
द्विपोच्चदेहसंस्थानःhaving a body-form tall like an elephant
द्विपोच्चदेहसंस्थानः:
Karta (Subject, qualifier)
TypeAdjective
Rootद्विप + उच्च + देह + संस्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (द्विपवत् उच्चं देहसंस्थानं यस्य सः)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनःपुनरर्थे (repeatedly)
गर्जन्roaring
गर्जन्:
Kriyā (Concomitant action)
TypeAdjective
Root√गर्ज् (धातु) (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while roaring)
समभ्यगात्came up/approached
समभ्यगात्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + अभि √गम् (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A tiger-faced bhūta with elephant-like bulk advances, jaws gaping wide, roaring again and again toward the child-ascetic.

B
Bhūtas

FAQs

External threats—noise, size, terror—cannot defeat one established in dharma and disciplined practice.

The narrative belongs to Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting; no single tīrtha is specified in this verse.

None in this verse.