Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

या लक्ष्मीः सवर्भूतानां या देवेषु व्यवस्थिता । धेनुरूपेण सा देवी मम पापं व्यपोहतु

yā lakṣmīḥ savarbhūtānāṃ yā deveṣu vyavasthitā | dhenurūpeṇa sā devī mama pāpaṃ vyapohatu

ขอพระเทวีลักษมี ผู้สถิตในสรรพสัตว์และดำรงอยู่ท่ามกลางเหล่าเทวะ จงปรากฏเป็นรูปโคและขจัดบาปของข้าพเจ้า

she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sarvabhūtānāmof all beings
sarvabhūtānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of all beings'; नपुंसकलिङ्ग (Neuter) भूत, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
vyavasthitāestablished / stationed
vyavasthitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootvi + ava + sthā (धातु)
Formकृदन्त (Past passive participle), क्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — agreeing with लक्ष्मी
dhenurūpeṇain the form of a cow
dhenurūpeṇa:
Karaṇa (Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ (in the form of a cow); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) रूप, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
devīgoddess
devī:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vyapohatumay she remove
vyapohatu:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + apa + uh (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); धातु: ऊह्/उह् (to remove/drive away) with उपसर्ग vi+apa

Skanda

Scene: A devotee prays to a cow envisioned as Lakṣmī: lotus motifs, gentle radiance, and a subtle presence of devas in the background; the devotee’s sins dissolve like dark mist.

L
Lakṣmī
D
Dhenu (cow)

FAQs

The cow is revered as a manifestation of divine auspiciousness (Lakṣmī), and devotion to her is framed as a means of pāpa-kṣaya (sin-removal).

The Kāśī Khaṇḍa context supports the soteriological theme of purification; the verse itself is a devotional prayer rather than a site-description.

A prayerful invocation: calling upon Lakṣmī in dhenu-form to remove sin—usable as a mantra-like supplication during go-sevā or dāna.