Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

शृंगाग्रे सर्वतीर्थानि खुराग्रे सर्व पर्वताः । शृंगयोरंतरे यस्याः साक्षाद्गौरीमहेश्वरी

śṛṃgāgre sarvatīrthāni khurāgre sarva parvatāḥ | śṛṃgayoraṃtare yasyāḥ sākṣādgaurīmaheśvarī

ที่ปลายเขาโคมีตีรถะทั้งปวง; ที่ปลายกีบมีภูผาทั้งสิ้น. ระหว่างเขาทั้งสองของนาง พระคุรีมหेशวรีประทับอยู่โดยตรง

शृङ्गhorn
शृङ्ग:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समास-पूर्वपद (member in compound)
अग्रेat the tip/front
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सर्वall
सर्व:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद (member in compound)
तीर्थानिsacred places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
खुरhoof
खुर:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (member in compound)
अग्रेat the tip/front
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
शृङ्गयोःof/between the two horns
शृङ्गयोः:
Sambandha/Adhikarana (of/between; सम्बन्ध/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Gen./Loc. 6th/7th), द्विवचन
अन्तरेin the middle/between
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यस्याःof whom/whose (cow)
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: ‘directly/in person’)
गौरीGauri (Parvati)
गौरी:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
महेश्वरीMaheshvari (great goddess)
महेश्वरी:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; गौरी-समानााधिकरण (appositional)

Skanda

Tirtha: Go (as jaṅgama-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A visionary tableau: a radiant cow stands facing the viewer; at her horn-tips tiny tīrtha icons appear (rivers, ghats, liṅgas), at her hoof-tips miniature mountains rise; between the horns a luminous Gaurī-Maheśvarī presence shines.

G
Gauḥ (cow)
G
Gaurī (Pārvatī)
T
Tīrtha
P
Parvata (mountains)

FAQs

The cow is depicted as a living microcosm of sacred geography and divine presence, making reverence to her a form of tīrtha-veneration.

Not one single site—rather, the verse claims all tīrthas are mystically present, aligning with Kāśī Khaṇḍa’s universalizing holiness.

Implied worshipful respect (namaskāra, pradakṣiṇā, service) toward cows as carriers of divine presence.