दीर्घं निःश्वस्य बहुशो मातुरग्रे रुरोद ह । सांत्वयित्वाश्रुनयना वदनं परिमार्ज्य च
dīrghaṃ niḥśvasya bahuśo māturagre ruroda ha | sāṃtvayitvāśrunayanā vadanaṃ parimārjya ca
เขาถอนใจยาวครั้งแล้วครั้งเล่า และร่ำไห้ต่อหน้าแม่ นางผู้มีดวงตาเอ่อด้วยน้ำตาได้ปลอบโยนเขา แล้วเช็ดถูใบหน้าของเขา
Skanda (narrating to Agastya, per Kāśīkhaṇḍa convention)
Scene: Dhruva sighs repeatedly and cries before his mother; Sunīti, eyes filled with tears, comforts him and gently wipes his face.
Sorrow is acknowledged, yet guided by compassion toward steadiness rather than revenge.
None explicitly; the Kāśīkhaṇḍa setting provides the sacred frame, but the verse is domestic narrative.
None.