उत्तरांश्च कुरून्प्राप चरंती नीरसंतृणम् । व्युत्तेपे च तपस्तीव्रं पतिमाधाय चेतसि । तपोबलेन तत्पत्युः सहिष्ये तेज इत्यलम्
uttarāṃśca kurūnprāpa caraṃtī nīrasaṃtṛṇam | vyuttepe ca tapastīvraṃ patimādhāya cetasi | tapobalena tatpatyuḥ sahiṣye teja ityalam
นางไปถึงแดนกุรุทางเหนือ เที่ยวเร่บนหญ้าแห้งไร้น้ำ แล้วตั้งพระสวามีไว้ในดวงใจ บำเพ็ญตบะอันรุนแรง พร้อมปณิธานว่า “ด้วยกำลังแห่งตบะ เราจักทนเดชเพลิงของพระสวามีนั้นได้—พอแล้ว!”
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Uttara Kuru (mythic)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: A mare wanders in a stark northern landscape with pale grasses and cold winds; she stands in stillness, eyes closed, ‘holding the Lord in her mind,’ radiating tapas-heat against a frigid horizon.
Tapas empowered by steady contemplation of the Lord gives the capacity to endure trials and transform one’s destiny.
A northern sacred region (Uttara Kuru) is referenced as a setting, but the verse is not a direct tirtha-mahātmya praise.
Intense tapas and mental fixation on the Lord are indicated, without a detailed procedural rite.