Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 73

तेजस्त्वभ्यधिकं तस्य साऽसहिष्णुर्विवस्वतः । येनातितापयामास त्रैलोक्यं तिग्मरश्मिभृत्

tejastvabhyadhikaṃ tasya sā'sahiṣṇurvivasvataḥ | yenātitāpayāmāsa trailokyaṃ tigmaraśmibhṛt

แต่รัศมีของเขานั้นยิ่งใหญ่เกินประมาณ นางทนรูปอันลุกโพลงของวิวัสวานมิได้ ผู้ทรงรัศมีคมกล้านั้นแผดเผาให้ไตรโลกเร่าร้อน

tejaḥsplendour, heat
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tuhowever
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
abhyadhikamexcessive, greater
abhyadhikam:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhyadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asahiṣṇuḥunable to bear
asahiṣṇuḥ:
Karta (Subject qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sahiṣṇu (प्रातिपदिक; √sah (धातु) + इष्णु, नञ्-पूर्वक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (unable to endure)
vivasvataḥof Vivasvat (the Sun)
vivasvataḥ:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvivasvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करणवाचक
ati-tāpayāmāsascorched excessively
ati-tāpayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootati- (उपसर्ग) + √tap (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: caused to burn) + अति- (excessively)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयाणां लोकानां समाहारः)
tigma-raśmi-bhṛtthe bearer of sharp rays (Sun)
tigma-raśmi-bhṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottigma (प्रातिपदिक) + raśmi (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त; √bhṛ (धातु) + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तिग्माः रश्मयः यस्य सः/तान् बिभर्ति इति)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)

Scene: Vivasvān appears as a blazing orb-bodied deity with sharp rays extending outward, the three worlds shown as layered realms being scorched; Saṃjñā recoils, shielding her face.

V
Vivasvān
S
Sūrya
T
trailokya (three worlds)

FAQs

Even divine powers require balance; unchecked intensity, though sacred, can become unbearable without moderation and dharmic measure.

The verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework, but it does not directly praise a named tīrtha.

None in this verse.