Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

गुरुपूजां व्यधुः सर्वे गीर्वाणा मुदिताननाः । अभिषिक्तो वसिष्ठाद्यैर्मंत्रपूतेन वारिणा

gurupūjāṃ vyadhuḥ sarve gīrvāṇā muditānanāḥ | abhiṣikto vasiṣṭhādyairmaṃtrapūtena vāriṇā

เหล่าเทพทั้งปวงต่างมีพักตร์ยินดี บำเพ็ญบูชาพระคุรุโดยพร้อมเพรียง แล้ววสิษฐะและเหล่าฤๅษีเป็นต้นได้ประกอบพิธีอภิษेकด้วยน้ำอันชำระด้วยมนตร์

गुरु-पूजाम्worship of the guru
गुरु-पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः पूजा)
व्यधुःthey performed
व्यधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलुङ्-लकार (अorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; धा—‘to do/perform’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सर्वे जनाः)
गीर्वाणाःthe gods
गीर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीर्वाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘देवाः’ (syn.)
मुदित-आननाःwith joyful faces
मुदित-आननाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘मुदितम् आननं येषाम्’
अभिषिक्तः(he) was anointed
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘anointed’
वसिष्ठ-आद्यैःby Vasiṣṭha and others
वसिष्ठ-आद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘वसिष्ठः आदिः येषाम्’
मन्त्र-पूतेनpurified by mantras
मन्त्र-पूतेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘मन्त्रेण पूतम्’
वारिणाwith water
वारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced)

Scene: A celestial assembly of devas with joyful faces performs guru-pūjā; Vasiṣṭha and other ṛṣis pour mantra-consecrated water in abhiṣeka over the honored figure, with ritual vessels, flowers, and sacred fire nearby.

D
Devas (Gīrvāṇas)
V
Vasiṣṭha
B
Bṛhaspati (implied)
M
Mantra
A
Abhiṣeka

FAQs

Honoring the guru is a divine virtue; consecration becomes sacred when performed with mantra and purity.

Kāśī’s dharmic atmosphere underlies the narrative that culminates in the Kāśī liṅga called Bṛhaspatīśvara.

Guru-pūjā and abhiṣeka using mantra-purified water (mantra-pūta vāri).