प्रसूताखिलभूतलसंवरणप्रणवध्वनिसौधसुधांशुधर । वरराजकुमारिकया परया परितः परितुष्ट नतोस्मि शिव
prasūtākhilabhūtalasaṃvaraṇapraṇavadhvanisaudhasudhāṃśudhara | vararājakumārikayā parayā paritaḥ parituṣṭa natosmi śiva
ข้าแต่พระศิวะ ผู้ทรงบังเกิดและโอบอุ้มโลกทั้งปวง; ผู้ทรงจันทร์เป็นมงกุฎ ผู้มีสถานที่สถิตก้องด้วยเสียงปรณวะ “โอม”. ผู้ทรงปีติรอบด้านด้วยพระราชธิดาสูงสุด (พระเทวี) ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระองค์.
Aṅgiras
Śiva is the cosmic source and container, approached through Praṇava and reverent bowing, in harmony with the Goddess.
Kāśī is the implied sacred setting where Praṇava-centered Śaiva worship culminates in Viśveśvara’s grace.
No explicit prescription; Praṇava (Oṃ) is invoked as a sonic mark of worship and contemplation.