Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

नंदिनापहृते शुक्रे गिलिते च विषादिना । विषादमगमन्दैत्या हीयमानरणोत्सवाः

naṃdināpahṛte śukre gilite ca viṣādinā | viṣādamagamandaityā hīyamānaraṇotsavāḥ

เมื่อศุกราจารย์ถูกนันทินชิงไปและถูกวิษาทะกลืนกิน เหล่าไทตยะก็เศร้าหมอง ความเริงรบในศึกของพวกเขาค่อย ๆ ร่อยหรอ

नन्दिनाby Nandin
नन्दिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular
अपहृतेwhen (it was) taken away
अपहृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअप-हृ (धातु) → अपहृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Past passive participle used locative singular
शुक्रेin/with the semen (vital essence)
शुक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular
गिलितेwhen (it was) swallowed
गिलिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगिल् (धातु) → गिलित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Past passive participle used locative singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
विषादिनाby (one who causes) despair / by the despondent one
विषादिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविषादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular
विषादम्despair
विषादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
अगमन्went to / fell into
अगमन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Imperfect, 3rd person plural
दैत्याःthe Daityas (demons)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
हीयमानbeing diminished
हीयमान:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहा (धातु) → हीयमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Present passive participle, nominative plural
रणोत्सवाःwhose battle-festivity (martial joy)
रणोत्सवाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootरण + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रणस्य उत्सवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural

Skanda (narration to Agastya, inferred from Kāśīkhaṇḍa context)

Scene: A dark, tense battlefield-council: Daityas with lowered weapons and dimmed faces; in the background Nandin’s victorious presence implied; the figure of Viṣāda as a shadowy devourer symbolically ‘swallowing’ Śukra’s agency.

N
Nandin
Ś
Śukra (Bhārgava)
V
Viṣāda
D
Daityas

FAQs

When divine order (Śiva’s gaṇas) intervenes, arrogant power collapses into inner dejection; morale itself becomes a form of defeat.

The immediate verse is narrative and does not name a specific tīrtha, but it occurs within the Kāśī-khaṇḍa framework that extols Kāśī as Śiva’s supreme sacred geography.

None in this verse; it focuses on the battle episode and the Daityas’ loss of resolve.