नंदिनापहृते शुक्रे गिलिते च विषादिना । विषादमगमन्दैत्या हीयमानरणोत्सवाः
naṃdināpahṛte śukre gilite ca viṣādinā | viṣādamagamandaityā hīyamānaraṇotsavāḥ
เมื่อศุกราจารย์ถูกนันทินชิงไปและถูกวิษาทะกลืนกิน เหล่าไทตยะก็เศร้าหมอง ความเริงรบในศึกของพวกเขาค่อย ๆ ร่อยหรอ
Skanda (narration to Agastya, inferred from Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: A dark, tense battlefield-council: Daityas with lowered weapons and dimmed faces; in the background Nandin’s victorious presence implied; the figure of Viṣāda as a shadowy devourer symbolically ‘swallowing’ Śukra’s agency.
When divine order (Śiva’s gaṇas) intervenes, arrogant power collapses into inner dejection; morale itself becomes a form of defeat.
The immediate verse is narrative and does not name a specific tīrtha, but it occurs within the Kāśī-khaṇḍa framework that extols Kāśī as Śiva’s supreme sacred geography.
None in this verse; it focuses on the battle episode and the Daityas’ loss of resolve.