नंदिन्प्रयाहि त्वरितोतिमात्रं द्विजेंद्रवर्यं दितिनंदनानाम् । मध्यात्समुद्धृत्य तथानयाशु श्येनो यथा लावकमंडजातम्
naṃdinprayāhi tvaritotimātraṃ dvijeṃdravaryaṃ ditinaṃdanānām | madhyātsamuddhṛtya tathānayāśu śyeno yathā lāvakamaṃḍajātam
นันทีเอ๋ย จงไปเดี๋ยวนี้ อย่าชักช้าแม้เพียงน้อย จากท่ามกลางบุตรแห่งทิติ จงฉวยเอา ‘จ้าวแห่งทวิชะ’ ผู้ประเสริฐของพวกเขามาโดยเร็ว ดุจเหยี่ยวโฉบลูกนกคุ่มจากรัง
Śiva (Pramatheśvareśa) speaking to Nandī
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)
Scene: Śiva issues a sharp directive to Nandī: ‘Go now; seize the foremost dvija among Diti’s sons’—visualized as Śukra amid asura ranks—captured like a hawk snatching a fledgling quail from its nest.
Dharma is protected not only by valor but by decisive, intelligent action guided by the Lord.
The instruction occurs within the Kāśī-khaṇḍa narrative setting; the verse itself is strategic and not tīrtha-descriptive.
None; it is a direct command within a battlefield episode.