यदि ह्यसौ दैत्यवरान्निरस्तान्संजीवयेदत्र पुनःपुनस्तान् । जयः कुतो नो भविता महेश गणेश्वराणां कुत एव शांतिः
yadi hyasau daityavarānnirastānsaṃjīvayedatra punaḥpunastān | jayaḥ kuto no bhavitā maheśa gaṇeśvarāṇāṃ kuta eva śāṃtiḥ
เพราะหากเขายังชุบชีวิตเหล่าไทตยะผู้เลิศที่เราปราบแล้ว ณ ที่นี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า ชัยชนะจะเป็นของเราได้อย่างไรเล่า โอ้มหาอีศะ? และความสงบของเหล่าจ้าวแห่งคณะคณาจะมาจากไหน
Nandī (speaking to Śiva within Skanda’s narration)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)
Scene: A gaṇa-lord addresses Maheśa amid a tense council: fallen daityas rise again in the background, while gaṇeśvaras look weary; the mood is urgent—victory seems impossible without stopping the revivals.
Endless cycles of conflict cease only when the root cause is removed under divine authority.
The verse belongs to Kāśī-khaṇḍa’s sacred discourse; no particular tīrtha is singled out in this line.
None.