तस्य यत्प्लवितं तेजः पृथिवीमन्वपद्यत । तथौषध्यः समुद्भूता याभिः संधार्यते जगत्
tasya yatplavitaṃ tejaḥ pṛthivīmanvapadyata | tathauṣadhyaḥ samudbhūtā yābhiḥ saṃdhāryate jagat
และรัศมีของโสมะที่เอ่อล้นแผ่ซ่านไปทั่วแผ่นดิน จากรัศมีนั้นเองได้บังเกิดโอสถพฤกษา ซึ่งเป็นที่ค้ำจุนโลกนี้
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Scene: From Soma’s luminous overflow, shimmering droplets fall onto soil; instantly, diverse herbs sprout—tulasi-like leaves, flowering creepers, medicinal roots—while sages and beings rejoice at renewed vitality.
Divine grace becomes nourishment: sacred power manifests as life-supporting remedies for the world.
The immediate verse is cosmological; within the chapter it supports the later glorification of Avimukta (Kāśī).
None directly; it describes the dharmic origin of auṣadhi (healing herbs).