Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

तं गर्भं विधिना दिष्टा दश देव्यो दधुस्ततः । समेत्य धारयामासुर्नैव ताः समशक्नुवन्

taṃ garbhaṃ vidhinā diṣṭā daśa devyo dadhustataḥ | sametya dhārayāmāsurnaiva tāḥ samaśaknuvan

ต่อมา ตามบัญชาแห่งวิธี เทวีทั้งสิบได้รับครรภ์นั้นไว้ แล้วมาชุมนุมกันเพื่ออุ้มชู แต่ก็ไม่อาจทรงไว้ได้

tamthat
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
garbhamembryo/fetus
garbham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vidhināby ordinance/according to rule
vidhinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
diṣṭāḥappointed/ordained
diṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootdiś (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘diṣṭa’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; स्त्रीलिङ्ग-विशेष्ये (agreeing with devyaḥ), प्रथमा (Nominative), बहुवचनार्थ (ten)
devyaḥgoddesses
devyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
dadhuḥplaced/held
dadhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (ablatival adverb: ‘then/from there’)
sametyahaving come together
sametya:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + i (धातु)
Formल्यप्-प्रत्यय (absolutive/gerund)
dhārayāmāsuḥthey tried to bear/they bore (kept holding)
dhārayāmāsuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु) + ṇic (णिच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; णिच्-प्रयोजक (causative)
nanot
na:
Negation (Niṣedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/at all
eva:
Emphasis (Avadhāraṇa/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
tāḥthey (those goddesses)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
samaśaknuvanwere able
samaśaknuvan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + śak (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद

Viṣṇugaṇas

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śivaśarmā

Scene: Ten goddesses, summoned by ordinance, receive a radiant embryo; they gather to sustain it but strain under its overwhelming brilliance.

S
Soma (as garbha)
T
ten Devīs

FAQs

Certain divine manifestations exceed ordinary containment, emphasizing the vastness of cosmic potency.

No direct tīrtha reference; it continues the Somaloka origin account within Kāśīkhaṇḍa.

None; it narrates the handling of Soma’s garbha by ten devīs.