Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 130

स्वार्थदीपदशोद्योत लिंगमौलि तमोहरः । कलिंगविषये राज्यं प्राप्तो धर्मरतिः सदा

svārthadīpadaśodyota liṃgamauli tamoharaḥ | kaliṃgaviṣaye rājyaṃ prāpto dharmaratiḥ sadā

ผู้ขจัดความมืด มีลึงคะเป็นมงกุฎ ยิ่งสว่างดุจประทีปสิบดวงแห่งปณิธานตน—เขาได้ครองราชย์ในแคว้นกาลิงคะ และยินดีในธรรมอยู่เสมอ

स्वार्थदीपदशोद्योतillumining (like) ten lamps for one’s own purpose
स्वार्थदीपदशोद्योत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वार्थ-दीप-दश-उद्योत (प्रातिपदिक; स्वार्थ + दीप + दश + उद्योत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-समास, विशेषणम् (to ‘लिंगमौलिः/तमोहरः’)
लिंगमौलिःone whose crest is the Liṅga; liṅga-crowned (Śiva)
लिंगमौलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-मौलि (प्रातिपदिक; लिङ्ग + मौलि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तमोहरःremover of darkness
तमोहरः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootतमस्-हर (प्रातिपदिक; तमस् + हर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
कलिंगविषयेin the region of Kaliṅga
कलिंगविषये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलिंग-विषय (प्रातिपदिक; कलिंग + विषय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
राज्यंkingdom; sovereignty
राज्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राप्तःhas obtained; attained
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) from √आप् with प्र-; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (finite sense: ‘has obtained’)
धर्मरतिःone devoted to dharma
धर्मरतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-रति (प्रातिपदिक; धर्म + रति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra influence (implied); Kaliṅga as beneficiary land

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A crowned king whose diadem bears a small liṅga emblem; ten lamps blaze around him, symbolizing self-directed dharmic purpose; the realm of Kaliṅga is shown prospering under his righteous gaze.

Ś
Śiva-liṅga
K
Kaliṅga
D
Dharma

FAQs

Śiva-devotion (liṅga as ‘crown’) and commitment to dharma are depicted as the true sources of inner illumination and outer prosperity.

No single Kāśī tīrtha is named; the verse connects Śaiva symbolism with the Kaliṅga realm within the story’s unfolding.

The imagery of lamps suggests dīpa-dāna/dīpa-sevā, though no direct injunction is stated in this verse.