Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

शंकेऽस्य द्वादशेवर्षे प्रत्यूहो विद्युदग्नितः । इत्युक्त्वा नारदो धीमान्स जगाम यथागतम्

śaṃke'sya dvādaśevarṣe pratyūho vidyudagnitaḥ | ityuktvā nārado dhīmānsa jagāma yathāgatam

“เราสงสัยว่าเมื่อถึงปีที่สิบสองของเขา จะมีอุปสรรคเกิดจากสายฟ้าและไฟ” ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว พระนารทผู้มีปัญญาก็จากไปดังที่ท่านมา

शङ्केI suspect, I fear
शङ्के:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
द्वादशेin the twelfth
द्वादशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘द्वादशे (वर्षे)’ = in the twelfth (year)
वर्षेyear
वर्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रत्यूहःobstacle, hindrance
प्रत्यूहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्युदग्नितःfrom lightning and fire
विद्युदग्नितः:
Hetu (Cause/Source/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + तस्/तः (तद्धित; पञ्चमी-अर्थे)
Formपञ्चमी-प्रयोगेण अव्ययवत् (ablatival: from lightning and fire); द्वन्द्व-समाहारार्थे समुच्चय
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having said
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीमान्wise
धीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यथागतम्as he came; in the same manner as before
यथागतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त; आ-गम् धातु, क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: as he had come)

Nārada

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Nārada, veena in hand, delivering a final warning about lightning and fire, then departing along a luminous path; storm clouds hinted at in the sky, a subtle flash in the distance.

N
Nārada

FAQs

Saintly counsel warns of coming dangers; heedful action and protective dharma are implied.

The narrative belongs to Kāśī’s sacred cycle (Kāśīkhaṇḍa), though no tīrtha is named in this specific warning.

No explicit ritual is prescribed; it is a prognostic warning (pratyūha) to prompt safeguarding.