अपावनानि सर्वाणि वह्निसंसर्गतः क्षणात् । पावनानि भवंत्येव तस्माद्यः पावकः स्मृतः
apāvanāni sarvāṇi vahnisaṃsargataḥ kṣaṇāt | pāvanāni bhavaṃtyeva tasmādyaḥ pāvakaḥ smṛtaḥ
สรรพสิ่งอันไม่บริสุทธิ์ทั้งปวง เมื่อสัมผัสอัคนีแล้ว ย่อมบริสุทธิ์ในชั่วขณะ ดังนั้นจึงระลึกถึงท่านว่า “ปาวกะ” ผู้ชำระให้บริสุทธิ์
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Agni (Pāvaka) within Kāśī’s dharma frame
Type: kshetra
Scene: A sequence-like tableau: impure objects (soiled cloth, unclean vessel) approach a bright flame and instantly appear radiant and clean; the word ‘PĀVAKA’ glows above the fire.
Agni is inherently purifying; proximity to sacred fire symbolizes and effects rapid cleansing of impurity.
The Kāśīkhaṇḍa setting underlies the teaching, though the verse itself glorifies Agni as a universal purifier.
It implies purification through contact with fire, supporting Agni’s role in rites, offerings, and consecrations.