नमेरुः स्वर्णपूर्णत्वाद्रत्नसानुतयाथवा । सुरसद्मतयावापि क्वापि मान्यो मतो मम
nameruḥ svarṇapūrṇatvādratnasānutayāthavā | surasadmatayāvāpi kvāpi mānyo mato mama
ในความเห็นของข้าพเจ้า เขาพระสุเมรุมิได้เป็นที่ยกย่องเพียงเพราะเต็มไปด้วยทองคำ หรือเพราะไหล่เขาประดับด้วยรัตนะ หรือแม้เพราะเป็นที่พำนักของเหล่าเทวะ
Vindhya
Tirtha: Meru (Sumeru)
Type: peak
Listener: Ṛṣis / internal audience
Scene: Meru depicted as a dazzling golden mountain with jeweled terraces and celestial palaces, while the speaker’s gesture indicates ‘not for this alone’; a calm, discerning expression dominates.
External splendor—gold, jewels, even heavenly status—does not by itself define true greatness.
None directly; it is an ethical-cosmological comparison within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame.
None.