देव्युवाच । कुरु गर्वं क्षणं मूढ मधु यावत्पिबाम्यहम् । निवृत्तमधुपानाहं त्वां नयिष्ये यमक्षयम्
devyuvāca | kuru garvaṃ kṣaṇaṃ mūḍha madhu yāvatpibāmyaham | nivṛttamadhupānāhaṃ tvāṃ nayiṣye yamakṣayam
พระเทวีตรัสว่า “เจ้าคนเขลา จงโอหังไปชั่วขณะเถิด ตราบใดที่เรายังเสวยมธุนี้ เมื่อเราวางมธุแล้ว เราจักนำเจ้าไปสู่ธามแห่งยม—คือความพินาศของเจ้า”
Devī (Bhadrakālī / Durgā)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / tīrtha audience
Scene: Devī addresses Mahīṣāsura with a fearless taunt while holding the mead-cup; her posture relaxed yet sovereign, signaling certain victory and Yama-bound doom for the asura.
Pride is momentary, but divine justice is certain; adharma is granted a brief leash before being brought to its ordained end.
Within Setukhaṇḍa, the Setu region is the sacred frame; the verse underscores the protective power associated with the Setu tīrtha landscape.
No explicit ritual is prescribed; the verse is a direct speech asserting the inevitability of the asura’s punishment.