Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

सुपार्श्वस्त्वेवमुक्त्वा तां विनिवार्य तपस्तथा । आगच्छदात्मनो लोकमनुनीय तपस्विनीम्

supārśvastvevamuktvā tāṃ vinivārya tapastathā | āgacchadātmano lokamanunīya tapasvinīm

ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว สุปารศวะได้ห้ามนางมิให้บำเพ็ญตบะต่อไป และเมื่อปลอบประโลมสตรีผู้ทรงตบะให้สงบแล้ว เขาก็จากไปสู่โลกพำนักของตน

सुपार्श्वःSuparśva
सुपार्श्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुthen / however
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक अव्यय (particle: but/then)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-बोधक अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विनिवार्यhaving restrained / having prevented
विनिवार्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), उपसर्गः वि+नि; पूर्वकालिक क्रिया
तपःausterity / penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (कर्मरूपेण)
तथाlikewise / in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति/समुच्चय-बोधक अव्यय (adverb: likewise/so)
आगच्छत्came / went
आगच्छत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
आत्मनःof himself / his own
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
लोकम्world / realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अनुनीयhaving conciliated / having persuaded
अनुनीय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootअनु + नी (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तपस्विनीम्the ascetic woman
तपस्विनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified in snippet (narrative voice within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: Supārśva gently intervenes, calming an ascetic woman mid-austerity; the atmosphere shifts from intense tapas to pacified stillness as he departs to his abode.

S
Supārśva (Muni)
T
Tapasvinī (female ascetic)

FAQs

Spiritual power is moderated by wise guidance; restraint is itself a dharmic act.

Not directly; the verse advances the Setukhaṇḍa storyline rather than praising a site.

The implied prescription is cessation/limitation of extreme austerity once the boon is granted.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App