Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

अर्धोदयसमः कालो न भूतो न भविष्यति । एवं महोदयः कालो धर्मकालः प्रकीर्तितः

ardhodayasamaḥ kālo na bhūto na bhaviṣyati | evaṃ mahodayaḥ kālo dharmakālaḥ prakīrtitaḥ

กาลเวลาอันเสมอด้วยอรรโธทัยนั้น ไม่เคยมีมาแต่ก่อน และจักไม่เกิดขึ้นอีกในภายหน้า ฉะนั้นกาลมหโหทัยนี้จึงได้รับการประกาศว่าเป็น “กาลแห่งธรรม” อันประเสริฐยิ่ง

अर्धोदयसमःequal to the Ardhodaya (time)
अर्धोदयसमः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्धोदय + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्धोदयस्य समः)
कालःtime/period
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भूतः(has) been; past
भूतः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूत (भू-धातोः क्त-प्रत्ययान्तः), ‘having been/past’
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
महोदयःgreat-rising; Mahodaya
महोदयः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमहोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् उदयः यस्य/मह उदयः)
कालःtime/period
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मकालःtime for dharma; auspicious religious time
धर्मकालः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मस्य कालः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
Kriya (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः ‘is proclaimed’

Skanda (deduced from Setukhaṇḍa Māhātmya narration context)

Tirtha: Setutīrtha (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: At Setu’s seashore tīrtha, pilgrims gather at dawn under a rare celestial conjunction; priests proclaim ‘Mahodaya’ as the supreme dharma-time while waves and conch-sounds frame the liminal horizon.

A
Ardhodaya
M
Mahodaya
R
Rāmasetu

FAQs

Certain rare time-windows are exalted as uniquely powerful for dharma, and should be used for pilgrimage and meritorious acts.

Within this adhyāya’s context, the teaching is directed toward dharma at Rāmasetu.

To treat Mahodaya/Ardhodaya-like conjunctions as prime dharmakāla for religious acts.