पंचस्वपि च युक्तेषु किमु वक्तव्यमत्र हि । श्रवणं ज्योतिषां श्रेष्ठममा श्रेष्ठा तिथिष्वपि
paṃcasvapi ca yukteṣu kimu vaktavyamatra hi | śravaṇaṃ jyotiṣāṃ śreṣṭhamamā śreṣṭhā tithiṣvapi
และเมื่อปัจจัยมงคลทั้งห้าประกอบพร้อมกันแล้ว จะกล่าวสิ่งใดอีกเล่า? ในหมู่นักษัตรทั้งหลาย ศรวณะเป็นยอด และในหมู่ตถีทั้งหลาย อามาวัสยาก็ได้รับยกย่องว่ายอดเยี่ยมที่สุด
Skanda (deduced from Setukhaṇḍa Māhātmya narration context)
Tirtha: Rāmasetu / Setubandha
Type: kshetra
Scene: A celestial diagram-like backdrop showing tithi and nakṣatra symbols above the sea; pilgrims gather for Amāvasyā dawn rites, lamps glowing against a darkened sky, emphasizing the ‘new-moon’ atmosphere.
Puranic tradition highlights sacred time-alignments as catalysts that magnify the fruit of pilgrimage and devotion.
Rāmasetu (Setu), where such auspicious combinations are especially praised.
Prefer performing dharma on Amāvasyā, especially when Śravaṇa nakṣatra and other auspicious factors coincide.