Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

दर्शायुतसमं पुण्यं भानुवारो भवेद्यदि । श्रवणर्क्ष यदि भवे द्भानुवारेण संयुतम्

darśāyutasamaṃ puṇyaṃ bhānuvāro bhavedyadi | śravaṇarkṣa yadi bhave dbhānuvāreṇa saṃyutam

หากวันอาทิตย์ (วันพระสุริยะ) มาถึง ย่อมให้บุญกุศลเสมอด้วยการถืออามาวัสยาเป็นหมื่นครั้ง และถ้าวันอาทิตย์นั้นตรงกับนักษัตรศรวณะด้วย ความเป็นมงคลยิ่งทวีคูณเป็นพิเศษ

darśāyuta-samamequal to ten-thousand darśā (new-moon units)
darśāyuta-samam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdarśā (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (विशेषण) ‘समम्’—तुल्यं; darśāyuta = ‘दर्शानां अयुतम्’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
puṇyammerit; sacred benefit
puṇyam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhānu-vāraḥSunday (day of the Sun)
bhānu-vāraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक) + vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भानोः वारः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
bhavetwould be / should occur
bhavet:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
śravaṇa-ṛkṣamthe Śravaṇa nakṣatra
śravaṇa-ṛkṣam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक) + ṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘श्रवणं नाम ऋक्षम्’ (कर्मधारय)
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
bhavetwould be / should occur
bhavet:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
bhānu-vāreṇawith Sunday / by Sunday
bhānu-vāreṇa:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक) + vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘भानोः वारेण’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
saṃyutamjoined; combined
saṃyutam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु) (क्त-प्रत्यय; ‘संयुक्त’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Skanda (deduced from Setukhaṇḍa Māhātmya narration context)

Tirtha: Rāmasetu / Setubandha

Type: kshetra

Scene: A pilgrim community at the sea-edge of Rāmasetu at dawn; priests mark the calendar (Sunday and Śravaṇa), conch and lamps raised as the sun ascends over the waters.

R
Rāmasetu
B
Bhānu (Sun)
Ś
Śravaṇa (Nakṣatra)

FAQs

Holy times (puṇyakāla) amplify the fruit of dharma—especially when aligned with sacred geography like Rāmasetu.

Rāmasetu (Setu), associated with the Rāmeśvaram sacred landscape.

Observing/valuing the puṇyakāla of Sunday, especially when joined with Śravaṇa nakṣatra, for heightened religious merit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App