Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

रामनाथस्य माहात्म्यं मत्सेतोरपि वैभवम् । नाहं वर्णयितुं शक्तो वर्षकोटिशतैरपि

rāmanāthasya māhātmyaṃ matsetorapi vaibhavam | nāhaṃ varṇayituṃ śakto varṣakoṭiśatairapi

มหิมาของพระรามนาถ และความโอฬารแห่งเสตุของข้าพเจ้า (รามเสตุ)—ข้าพเจ้าไม่อาจพรรณนาได้ แม้ผ่านกาลนับร้อยโกฏิปี

रामनाथस्यof Rāmanātha (Lord of Rāma)
रामनाथस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरामनाथ (प्रातिपदिक) = राम + नाथ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘रामस्य नाथः’
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
मत्सेतोःof my bridge (Setu)
मत्सेतोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत्सेतु (प्रातिपदिक) = मत् + सेतु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘मम सेतुः’
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = ‘also/even’
वैभवम्splendour, grandeur
वैभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive/तुमन्त), ‘वर्णयितुम्’ = to describe
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Predicate adjective of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘शक्’ अर्थे ‘able’
वर्षकोटिशतैःby hundreds of crores of years
वर्षकोटिशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्षकोटिशत (प्रातिपदिक) = वर्ष + कोटि + शत
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (संख्यावाचक-समाहार): ‘वर्षाणां कोटि-शतानि’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/also)

Rāma (deduced from immediate context: next verse says 'rāmasya vacanam')

Tirtha: Rāmanātha–Setu (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the Purāṇic frame (typically sages/Śaunaka-group or a king; not explicit here).

Scene: A sacred seashore with the Setu stretching across the ocean; Rāmanātha shrine aura implied; the speaker confesses inability to fully praise the site, suggesting vastness and divine radiance over waves and stones.

R
Rāmanātha
R
Rāmasetu

FAQs

The holiness of a true tīrtha and its presiding deity is immeasurable; reverence exceeds the limits of speech and time.

Rāmanātha (Rāmeśvaram) and Rāmasetu (Setubandha) in the Setukhaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; it establishes the boundless māhātmya that underlies later prescriptions like darśana and snāna.