Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

तारयेच्च कुलं सर्वं धनुष्कोट्यवलोकनात् । रामस्य धनुषः कोट्या कृतरेवावगाहनात्

tārayecca kulaṃ sarvaṃ dhanuṣkoṭyavalokanāt | rāmasya dhanuṣaḥ koṭyā kṛtarevāvagāhanāt

ด้วยการแลเห็นปลายคันศร ย่อมยังวงศ์สกุลทั้งสิ้นให้พ้นภัย; และการอาบน้ำ ณ ที่ซึ่งปลายคันศรของพระศรีรามได้ขีดเป็นรอยไว้ ย่อมบรรลุบุญกุศลอันเป็นเครื่องช่วยให้รอดนั้นโดยแท้

तारयेत्would deliver/save
तारयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु) (णिच्)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (कारणार्थक) = optative, 3rd person singular; causative ‘cause to cross/save’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karman (Direct object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = neuter accusative singular
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = neuter accusative singular; विशेषणम् (कुलम्)
धनुष्कोट्यवलोकनात्from seeing the bow-tip
धनुष्कोट्यवलोकनात्:
Apādāna/Hetu (Cause/Reason/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootधनुष् (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + अवलोकन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः = neuter ablative singular; हेतु-अर्थे
रामस्यof Rama
रामस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = masculine genitive singular
धनुषःof the bow
धनुषः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस्/धनुष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = neuter genitive singular
कोट्याby/with the tip
कोट्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = feminine instrumental singular
कृतयाmade, formed
कृतया:
Karaṇa (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = feminine instrumental singular; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (कोट्या)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = indeclinable (emphatic particle)
अवगाहनात्from bathing/immersing
अवगाहनात्:
Apādāna/Hetu (Cause/Reason/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootअवगाहन (प्रातिपदिक; √गाह् (धातु) + अव-उपसर्ग + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन = neuter ablative singular; हेतु-अर्थे

Skanda (deduced from Setukhaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Rāma-dhanus-koṭi-rekhā-tīrtha

Type: ghat

Scene: Pilgrims bathe at a marked shoreline spot identified as the ‘rekhā’ made by Rāma’s bow-tip; a priest indicates the sacred line; waves touch the feet; offerings of flowers float on the water.

Ś
Śrī Rāma
R
Rāma-setu

FAQs

Tīrtha-darśana and tīrtha-snāna are presented as powerful means of upliftment extending beyond the individual to the whole family line.

Rāma-setu, especially the place identified with the mark/line made by Rāma’s bow-tip.

Avagāha (ritual bathing/immersion) at the spot connected to Rāma’s bow-tip mark.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App