Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

सिद्धचारणगंधर्वकिन्नरोरगसेवितम् । ब्रह्मदेवर्षिराजर्षिपितृसंघनिषेवितम्

siddhacāraṇagaṃdharvakinnaroragasevitam | brahmadevarṣirājarṣipitṛsaṃghaniṣevitam

สถานที่นั้นเป็นที่สถิตและรับการบูชาจากเหล่าสิทธะ จารณะ คันธรรพ์ กินนร และนาค อีกทั้งพระพรหม เทวฤๅษี ราชฤๅษี และหมู่ปิตฤทั้งหลายก็มาเฝ้าสักการะ

सिद्ध-चारण-गन्धर्व-किन्नर-उरग-सेवितम्frequented by Siddhas, Cāraṇas, Gandharvas, Kinnaras, and Nāgas
सिद्ध-चारण-गन्धर्व-किन्नर-उरग-सेवितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + चारण (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक) + उरग (प्रातिपदिक) + सेवित (प्रातिपदिक; √सेव् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—सिद्धादिभिः सेवितम् (तृतीया-तत्पुरुषः; ‘served/visited by Siddhas etc.’)
ब्रह्म-देव-ऋषि-राज-ऋषि-पितृ-संघ-निषेवितम्resorted to by Brahmā, gods, divine sages, royal sages, and hosts of Pitṛs
ब्रह्म-देव-ऋषि-राज-ऋषि-पितृ-संघ-निषेवितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक) + राजऋषि (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक) + निषेवित (प्रातिपदिक; नि + √सेव् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—ब्रह्मादिभिः/देवर्षिराजर्षिपितृसंघैः निषेवितम् (तृतीया-तत्पुरुषः; ‘duly resorted to by…’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Rāmasetu / Setu-tirtha

Type: kshetra

Listener: Dvijas/pilgrims (contextual)

Scene: A luminous seashore tirtha where celestial musicians, siddhas, nāgas, and pitṛ hosts are subtly visible around sages and pilgrims; the air feels charged and still.

S
Siddhas
C
Cāraṇas
G
Gandharvas
K
Kinnaras
N
Nāgas (Uraga)
B
Brahmā
D
Devarṣis
R
Rājarṣis
P
Pitṛs

FAQs

A tīrtha’s greatness is shown by who resorts to it—when gods, seers, and ancestors gather there, it signals extraordinary sanctity.

Rāmasetu and its bathing/pilgrimage zone (including Dhanuṣkoṭi) within Setukhaṇḍa.

No explicit ritual step is added; the verse magnifies the site by listing the exalted beings who frequent it.