Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

सर्वेषां नरकाणां च बाधकं परिकीर्तितम् । संपदामपि सर्वासां निदानं परिकीर्तितम्

sarveṣāṃ narakāṇāṃ ca bādhakaṃ parikīrtitam | saṃpadāmapi sarvāsāṃ nidānaṃ parikīrtitam

ได้สรรเสริญว่าเป็นสิ่งขจัดกั้นนรกทั้งปวง และยังสรรเสริญว่าเป็นบ่อเกิดแห่งความรุ่งเรืองทั้งสิ้นด้วย

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषणम् (नरकाणाम्)
narakāṇāmof hells
narakāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
bādhakamremover / preventer
bādhakam:
Kriyā-viśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootbādhaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; विधेय-नाम
parikīrtitamis declared
parikīrtitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (is declared)
saṃpadāmof prosperities
saṃpadām:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootsaṃpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
sarvāsāmof all
sarvāsām:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषणम् (संपदाम्)
nidānamcause / source
nidānam:
Kriyā-viśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootnidāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; विधेय-नाम
parikīrtitamis declared
parikīrtitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Rāmasetu

Type: kshetra

Scene: Allegorical split-scene: on one side, gates of hell recede and close as a pilgrim performs Setu snāna; on the other, prosperity—grain, gold, healthy family, auspicious symbols—arises from the same act, indicating ‘sampadām nidānam’.

FAQs

Tīrtha-dharma is portrayed as protecting one from painful after-death states while also supporting righteous well-being in this life.

The Setukhaṇḍa context points to Rāmasetu as the praised sacred power-center.

The verse functions as a fruit-statement (phalaśruti), reinforcing the value of the Rāmasetu observance rather than adding a new step.