अस्यापुत्रत्वजं दुःखं त्वमपाकर्तुमर्हसि । इति तस्य वचः श्रुत्वा शांडिल्यो मुनिसत्तमः
asyāputratvajaṃ duḥkhaṃ tvamapākartumarhasi | iti tasya vacaḥ śrutvā śāṃḍilyo munisattamaḥ
“ท่านพึงขจัดความทุกข์อันเกิดจากความไร้บุตรนี้เถิด” ครั้นได้สดับถ้อยคำนั้นแล้ว ษาณฑิลยะ มุนีผู้ประเสริฐยิ่ง (จึงตอบ)
Narrator (contextual, within Setukhaṇḍa narration)
Scene: A sorrowful king petitions a serene, ascetic Śāṇḍilya; the sage listens compassionately, surrounded by forest-hermitage calm, with attendants at a respectful distance.
Sorrow is approached through dharmic counsel and the guidance of realized sages, who become instruments of divine grace.
Within Setukhaṇḍa, the broader frame is the Setu/Rāmeśvara sacred geography, though this verse itself is narrative setup rather than direct tīrtha-praise.
No explicit rite is stated in this verse; it introduces the request to remove childlessness.