Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

तत्र भूत्वा महाराजः शासयित्वा चिरं महीम् । पुत्रमप्रतिमं त्वस्यां जनयित्वा महीपतिम्

tatra bhūtvā mahārājaḥ śāsayitvā ciraṃ mahīm | putramapratimaṃ tvasyāṃ janayitvā mahīpatim

ณ ที่นั้นเขาจักเป็นมหาราชา; ครั้นครองแผ่นดินยืนนานแล้ว จักให้กำเนิดบุตรผู้หาที่เปรียบมิได้จากนาง—ผู้ควรแก่การเป็นเจ้าแผ่นดิน

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
भूत्वाhaving become / having been
भूत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), भू धातोः; पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक) = महा + राजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), एकवचन; कर्तृपद (subject)
शासयित्वाhaving governed
शासयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), णिच्-प्रयोग (causative sense) शासयित्वा = having ruled/governed
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
महीम्the earth/kingdom
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case), एकवचन; कर्मपद (object)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; जनयित्वा इत्यस्य कर्म
अप्रतिमम्incomparable
अप्रतिमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप्रतिम (प्रातिपदिक) = अ + प्रतिम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुत्रम् इति विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
अस्याम्in her / in this (woman)
अस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th case), एकवचन; अधिकरण (in her/this woman)
जनयित्वाhaving begotten
जनयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), णिच्-प्रयोग (causative) जनयित्वा = having begotten/caused to be born
महीपतिम्(as) lord of the earth, king
महीपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक) = मही + पति
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुत्रम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन (as earth-lord)

Brahmā (Caturānana) speaking (deduced from immediate context: ‘brahmavacaḥ… caturānanam’).

Listener: Śaunaka and sages (contextual)

Scene: A kingly figure, newly established in sovereignty, seated in a court with symbols of rule; beside him a queen, and the promise of an incomparable heir—an atmosphere of destiny before pilgrimage.

FAQs

Even under karmic constraint, dharma is upheld through righteous kingship and the continuation of a worthy lineage.

The broader Setu sacred region (Setukhaṇḍa context), leading into the Cakratīrtha account.

No direct ritual is stated in this verse; it sets the narrative frame for later snāna-based expiation.