Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

यस्मात्त्वमीदृशं कार्यं विधूम कृतवानसि । तस्माद्धि मर्त्यलोके त्वं मानुषत्वमवाप्स्यसि

yasmāttvamīdṛśaṃ kāryaṃ vidhūma kṛtavānasi | tasmāddhi martyaloke tvaṃ mānuṣatvamavāpsyasi

“เพราะเจ้า วิธูมะ ได้กระทำการเช่นนี้ ดังนั้นในโลกมนุษย์อันเป็นมรรตยะ เจ้าจักได้บังเกิดเป็นมนุษย์โดยแท้”

यस्मात्because/since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; हेत्वर्थे पञ्चमी (ablatival relative) ‘because/since’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
ईदृशम्such
ईदृशम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; ‘कार्यं’ इत्यस्य विशेषणम्
कार्यम्deed/act
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
विधूमO Vidhūma
विधूम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; नाम (proper noun)
कृतवान्(having) done
कृतवान्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्तवतुँ (भूतकृदन्त)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त (past active participle); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्; परिप्रयोगे ‘कृतवान् असि’ = you have done
असिare/have (aux.)
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause-result marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; तस्मात् (ablatival demonstrative) ‘therefore/from that’
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक निपातः (indeed/for)
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (world of mortals)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
मानुषत्वम्human-ness/human state
मानुषत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; भाववाचक-तद्धितान्त (state of being human)
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Brahmā (Caturānana)

Listener: Vidhūma (directly addressed)

Scene: Brahmā declares the sentence: Vidhūma will be born as a human in the mortal world; the Vasu stands subdued as the decree echoes across realms.

B
Brahmā
V
Vidhūma
M
Martyaloka (mortal world)

FAQs

Actions contrary to dharma lead to karmic descent; human birth is portrayed as a consequence and a corrective arena.

No specific tīrtha is named in this verse.

None in this verse.