चतुर्दशसमा दुःखं सहिष्ये तद्वियोगजम् । इत्युक्त्वा तद्गतमना नृपः प्राया न्निजां पुरीम्
caturdaśasamā duḥkhaṃ sahiṣye tadviyogajam | ityuktvā tadgatamanā nṛpaḥ prāyā nnijāṃ purīm
“เราจักอดทนทุกข์อันเกิดจากการพรากจากกันตลอดสิบสี่ปี” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระราชาผู้มีจิตแน่วแน่ในนาง ก็เสด็จออกสู่พระนครของตน
The king (first line), then narrator
Scene: A king, eyes lowered and mind absorbed in the beloved, speaks a firm vow of enduring fourteen years of separation, then departs toward his capital with a small retinue; the city-gate and road recede behind him.
A person must bear the fruits of prior actions; the king’s resolve to endure reflects acceptance of karmic consequence, even when desire remains.
The episode sits within Setukhaṇḍa’s Setu Māhātmya framework; the verse itself does not name a particular bathing spot or shrine.
None.